Keine exakte Übersetzung gefunden für الطابع الحضري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الطابع الحضري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Underlying those factors are continuing population growth, urbanization, industrialization and intensification of agriculture.
    والمصادر الأساسية لهذه العوامل هي استمرار الزيادة السكانية وانتشار الطابع الحضري والتصنيع واشتداد كثافة الزراعة.
  • Lastly, in the light of the small size of Monaco's territory and its entirely urban nature, it is practically impossible for terrorist training camps to be set up there.
    وأخيرا، واعتبارا لضيق إقليم موناكو وطابعه الحضري الشامل، فإنه يكاد يكون من المستبعد أن تنشأ فيه معسكرات تدريب إرهابية.
  • The gender objectives of the programme are to include women in policy-making, to empower women in the structure of social relations of power and to strengthen urbanity in cities.
    وتتمثل الأهداف الجنسانية للبرنامج في إشراك المرأة في وضع السياسات، وتمكينها داخل هيكل العلاقات الاجتماعية للسلطة وتعزيز الطابع الحضري للمدن.
  • As the world becomes predominantly urban, managing urbanization will become all the more important for sustainable development.
    وفيما يتحول العالم في أغلبه إلى الطابع الحضري، سوف تصبح إدارة التحضر هي العامل الأهم في التنمية المستدامة.
  • This may lead to a serious situation in the near future as the increase in population and rapid urbanization progress.
    وربما يؤدي ذلك إلى حالة خطيرة في المستقبل القريب مع زيادة السكان وانتشار الطابع الحضري على جناح السرعة.
  • The Forum notes that indigenous peoples are increasingly confronted with issues and problems related to more urban characteristics, such as access to adequate housing, services and infrastructure in human settlements.
    ويلاحظ المنتدى أن الشعوب الأصلية تواجه بشكل متزايد قضايا ومشاكل ذات سمات أقرب للطابع الحضري، من قبيل إمكانية الحصول في المستوطنات البشرية على المساكن والخدمات والهياكل الأساسية المناسبة.
  • “The Forum notes that indigenous peoples are increasingly confronted with issues and problems related to more urban characteristics, such as access to adequate housing, services and infrastructure in human settlements.
    “ويلاحظ المنتدى أن الشعوب الأصلية تواجه بشكل متزايد قضايا ومشاكل ذات سمات أقرب للطابع الحضري، من قبيل إمكانية الحصول في المستوطنات البشرية على المساكن والخدمات والهياكل الأساسية المناسبة.
  • The Secretary-General also underlines the fact that communities in many countries around the world are increasingly exposed to the risk of natural disasters by virtue of increasing urbanization.
    ويؤكد الأمين العام أيضا على أن المجتمعات في كثير من البلدان في أرجاء العالم تتعرض بصورة متزايدة لأخطار الكوارث الطبيعية بسبب اتصافها المتزايد بالطابع الحضري.
  • We hope that the information provided, which is both analytic and forward-looking, will be included in the global report as part of the overall picture of urbanization throughout the world.
    ونأمل في تضمين المعلومات المقدمة، وهي معلومات تحليلية وتطلعية، على حد سواء، في التقرير الشامل كجزء من الصورة الشاملة ليسود الطابع الحضري أرجاء العالم.
  • However, we are facing difficult problems in human settlements, such as rapid urbanization, environmental issues and a widening gap between the rich and the poor.
    غير أننا نواجه مشاكل صعبة فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية، من قبيل إضفاء الطابع الحضري على جناح السرعة، وقضايا بيئية واتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.